top of page
  • Foto del escritorTrad&Int

Traducción en tiempos de crisis 😷

Vamos a entrar en uno de los temas más importantes en la actualidad, el Covid-19. Todos conocemos el trabajo de sanitarios, científicos, transportistas o cajeros en esta pandemia y el gran esfuerzo que han realizado y realizan aún un año después para vencer este virus. Hoy nos gustaría destacar la función de los traductores en esta crisis.

Con el fin de garantizar una correcta comunicación de los avances y descubrimientos de la pandemia, millones de traductores profesionales trabajan en la traducción de información como los síntomas, la forma de contagio o la cura y prevención evitando así la barrera idiomática.

En este contexto, instituciones como la Universidad de Alicante se han unido de forma voluntaria a una red dedicada a traducir de forma fiable todo tipo de documentos relacionados con el Covid-19.

En España viven actualmente 7.247.145 millones de extranjeros, de ellos un 82% son extranjeros de países de habla no española. Concretamente, en la provincia de la Universidad de Alicante aúna 76.318 personas que no han nacido en España y pueden no entender la información que ahora es vital. Por ello se han traducido a más de diez idiomas recomendaciones, instrucciones o tutoriales útiles sobre el Covid-19 gracias a la colaboración del #VoluntariadoDeTraduccionOralYEscrita de la Universidad de Alicante y a la movilización de la profesora Catalina Iliescu - quien logró movilizar a un numeroso grupo de traductores- y ONGs como la Fundación Pilares para la autonomía personal.

Entradas Recientes

Ver todo
bottom of page